Al utilizar este sitio, acepta la Política de privacidad, los Términos de uso y las Políticas de Cookies.
Accept
Cargando fecha...

Aguascalientes, Ags.

Periódico del día

  • Portada
  • Nuestro Estado
  • México
  • Mundo
  • ¡Aguas!
    • Calientes
    • Puro Show
    • La Meta
  • Más
    • PDF
    • Finanzas
    • Especialísimo
    • Nuestra Gente
    • Opinion
    • Cartón
  • Portada
  • Nuestro Estado
  • México
  • Mundo
  • Calientes
  • Puro Show
  • La Meta
  • PDF
  • Finanzas
  • Especialísimo
  • Nuestra Gente
  • Opinion
  • Cartón
  • Quiénes somos
  • Contacto
  • Política de privacidad
  • Aviso Legal
Blog

Académicos analizan en Ecuador el grado de amenaza de las lenguas indígenas

Redacción Hidrocálido
27 de noviembre de 2019
3 Min Read
Compartir

Quito, 26 nov (EFE).- Seis académicos de varios países del mundo analizaron este martes en Quito el grado de amenaza que sufren las lenguas indígenas en el mundo, en un segundo simposio internacional que reunió a especialistas de Alemania, México, Brasil, Colombia y Ecuador.

“Las lenguas indígenas en un mundo globalizado” fue el nombre del simposio que se desarrolló en las instalaciones de la Universidad San Francisco de Quito, en el marco del Año Internacional de las Lenguas Indígenas proclamado por Naciones Unidas.

El antropólogo de la Universidad de Illinois Urbana-Champaing, Diego Quiroga, abrió el encuentro y enfatizó en la importancia de la creación de un espacio de discusión para tratar la “pérdida de saberes” a través de la extinción de las lenguas.

Las ponencias se enfocaron en tratar asuntos relacionados con las lenguas no codificadas o invisibles”, que son aquellas de las que no se tienen registros completos, y sus implicaciones en el mundo contemporáneo.

La docente de lingüística hispánica de la Universidad de Bochum (Alemania) Laura Morgenthaler puso énfasis en la dificultad de enfrentar procesos migratorios para quienes hablan lenguas invisibles en África.

Según la docente, el 90 por ciento de las lenguas africanas no están codificadas y, por lo tanto, cuando sus ciudadanos realizan procesos migratorios su principal obstáculo es la imposibilidad de recibir información o poder llenar una solicitud en su propio idioma, por la ausencia de traductores de su idioma.

Morgenthaler afirmó que en la última Convención de Ginebra se estableció que los refugiados tenían derecho a un intérprete, aunque remarcó que si el ciudadano no habla una lengua codificada, usualmente “no tiene acceso a una traducción”.

La especialista lamentó la presencia de vacíos legales en normativas, como el que surge del reglamento 604/2013 del Parlamento Europeo y del Consejo, que habla sobre la entrevista personal en el proceso de solicitud de asilo.

Dicha ley advierte de que la entrevista se celebrará en “una lengua que el solicitante comprenda o cuya compresión se puede razonablemente presumir”.

Entonces, si no existe este requisito, “no se ejecuta (la entrevista) porque no se puede formalizar la petición de asilo”, aseguró la lingüista.

Lo mismo ocurre cuando un latinoamericano busca hacer algún trámite legal, pues se asume “instantáneamente” que el individuo entiende español, de acuerdo con la especialista Edith Matías, experta en la traducción del zapoteco.

Esto ocurre pese a que, solo en México, existen 11 familias lingüísticas, 68 lenguas y 364 variantes dialectales con más de 7 millones de hablantes y, legalmente, todas estas pueden ser usadas en el ámbito nacional, detalló Matías.

No obstante, los individuos que deseen ejecutar trámites legales en una lengua indígena generalmente no pueden acceder a traducciones, remarcó la experta.

Compartir
Facebook Whatsapp Whatsapp Copy Link
Anterior Trump dice que designará a carteles mexicanos como organizaciones terroristas
Siguiente La conectividad y los millenials potencian el crecimiento de los eSports

Noticias Destacadas

Nuestro Estado

Planteles en la Entidad no presentan daños de consideración por lluvia: IEA

4 de julio de 2026
2 Min Read
Nuestra Gente

José Arturo y Adriana Carolina ya son esposos

1 de enero de 2019
1 Min Read
La Meta

El argentino Menéndez apuesta al Veracruz, aunque otros equipos lo busquen

16 de enero de 2024
4 Min Read

You Might Also Like

Blog

Atacan a balazos al alcalde de Valle de Chalco

Redacción Hidrocálido
3 Min Read
Blog

Comercios y puestos reabren en Ciudad de México pese a la COVID-19

Redacción Hidrocálido
5 Min Read
Blog

Dan suspensión provisional contra extradición de Ovidio Guzmán a EU

Redacción Hidrocálido
2 Min Read
Logo a color Hidrocálido Digital

Contacto

Periódico Hidrocálido Digital, noticias en Aguascalientes, México y el Mundo

  • Quinta Avenida 101, Fracc. Las Américas. Aguascalientes 20230, México.
  • (52) 449-9106330

Otros

  • Quienes Somos
  • Contacto
  • Periódico en PDF
  • Aviso de Privacidad
  • Aviso Legal

Suscríbete a nuestro boletín

¡Suscríbete a nuestro boletín para recibir las noticias principales al instante!

2026©

Todos los derechos reservados. Prohibida la reproducción parcial o total de los contenidos de este sitio sin el permiso expreso de Empresa Editorial de Aguascalientes S.A de C.V

Logo a color Hidrocálido Digital
¡Bienvenido!

Accede a tu cuenta

Username or Email Address
Password

Lost your password?